El holandés errante (“Der fliegende Holländer”) de Richard Wagner

Publicado: octubre 23, 2018 Última Modificación octubre 23, 2018 Por: adminmusica

Ópera Nacional de Letonia

 

Holandés                         Egils Siliņš
Senta                               Vida Miknevičiūtė
Daland                             Ain Ira
Erik                                  Corby Welch
Mary                                Ilona Bagele
Steersman                       Mihail Chulpaev

Orquesta y Coro de la Ópera Nacional de Letonia

Música                            Richard Wagner
Libreto                            Richard Wagner
Concertador                   Mārtiņš Ozoliņš
Escena                            Viestur Kairish
Escenografía                  Reinis Dzudzilo
Vestuario                        Krista Dzudzilo
Iluminación                     Oskars Pauliņš
Coreografía                    Elīna Lutce

5 cosas que hay que saber sobre El holandés errante

  1. Un preludio tormentoso

Richard Wagner se casó con la actriz alemana Wilhelmine Planer en el invierno de 1836. Su relación fue tempestuosa, con los arrebatos celosos y posesivos del compositor, que frecuentemente dejaban a “Minna” en pleno llanto. La actriz también luchó por lidiar con las deudas de su esposo y las amenazas de sus acreedores. Después de seis meses, ella lo dejó por otro hombre.

Para escapar de la situación, Wagner se mudó a Riga (entonces en el Imperio ruso), donde el joven de 26 años se convirtió en director musical del Teatro Court y contrató a la hermana de Minna como cantante. La esposa de Wagner eventualmente decidió unírsele en Riga, pero su estilo de vida era demasiado lujoso y ello les trajo más deudas impagables. La pareja planeaba huir de sus acreedores pero, habiendo sospechado tal plan, las autoridades confiscaron sus pasaportes.

Sin desanimarse y a pesar del riesgo de que los guardias fronterizos les dispararan, cruzaron ilegalmente hacia Prusia. Luego tomaron un carro hacia la costa, pero se volcó en el camino, un accidente que causó el aborto involuntario de Minna. Finalmente llegaron al puerto de Pillau y partieron hacia Londres a bordo del barco Thetis, que se encontró con una tormenta y se vio obligado a atracar en Noruega. El clima y la costa estimularon la imaginación de Wagner, tanto que les preguntó a los marineros acerca de la leyenda del Holandés errante. Después de un aterrador viaje de 24 días que debería haber tomado apenas ocho, Wagner llegó a Londres a salvo con su esposa a su lado y su próxima ópera en la cabeza.

  1. EL barco fantasma

Es probable que el mito de un barco fantasma condenado a navegar por los océanos para siempre se haya originado a partir de la edad de oro de la Compañía Holandesa de las Indias Orientales en el siglo XVII. La primera referencia impresa apareció en los viajes de John MacDonald de 1790, en los que los marineros aseguraban haber visto al Holandés errante durante una tormenta. Durante el siguiente medio siglo, varias historias inspiradas en la leyenda aparecieron impresas, entre ellas, Vanderdecken’s Message Home y The Rime of the Ancient Mariner de Samuel Taylor Coleridge.

La novela satírica de Heinrich Heine, Aus den Memoiren des Herrn von Schnabelewopski (“Las memorias de Mister von Schnabelewopski”) fue la primera en presentar al capitán maldito que pisaba tierra cada siete años, con la esperanza de librarse de su maldición mediante la devoción de una esposa fiel. Heine presentó este poder redentor del amor como un medio para el humor irónico, pero cuando Wagner escribió su libreto se tomó el tema muy literal. El mito se ha vuelto a contar en innumerables adaptaciones, como la película de Disney Piratas del Caribe (2006).

  1. Navegando por las agitadas aguas de la vida.

“El rasgo más universal de la humanidad”, dijo Wagner en relación con el mito de esta ópera, “es el anhelo de calma en medio de las tormentas de la vida”. Para Wagner el holandés es un símbolo de la búsqueda eterna de consuelo y salvación de las olas y el clima inclemente de la vida. Por eso les recordaba a los directores que no debían descuidar el mar en sus puestas en escena: “el mar entre los promontorios debe verse rabiar y hacer espuma todo lo posible; la representación de la nave no puede ser demasiado naturalista: pequeños toques, como la agitación cuando es golpeada por una ola excepcionalmente fuerte, debe ser muy claramente retratada. Los constantes cambios sutiles en la iluminación exigen un cuidado especial “.

  1. Tres óperas románticas

El estreno de El holandés a principios de 1843 marcó el inicio de la carrera de Wagner como un compositor de ópera maduro. Ya había completado tres óperas para ese entonces, pero las descartó por ser poco concisas y las sacaría de su catálogo. De hecho, en su ensayo ‘Eine Mittheilung an meine Freunde’ (‘Una comunicación a mis amigos’), identificó la ópera y su libreto como un nuevo comienzo para él: “Desde aquí comienza mi carrera como poeta y me despido de ser un mero preparador de textos de ópera.”

El holandés errante y sus dos óperas siguientes, Tannhäuser y Lohengrin, se denominan colectivamente “las óperas románticas”, porque muestran un avance significativo en su manejo de temas, orquestación y desarrollo de personajes. Son las primeras obras que han entrado en el llamado “canon de Bayreuth”, el conjunto de óperas de Wagner que forman el repertorio central del famoso festival.

Las tres “óperas románticas” le dieron al compositor renombre y éxito, pero no son consideradas como sus obras maestras; ese título se le da a sus “dramas musicales” que vinieron más tarde: El anillo, Tristán, Los maestros cantores y Parsifal, en donde Wagner abrió nuevos caminos armónicos y se esforzó por fusionar todos los elementos musicales, poéticos y dramáticos en un todo artístico unificado.

  1. Regreso a Riga

Huir de las dificultades de su tiempo en Riga y navegar en un arriesgado viaje por mar le dio a Wagner no solo una idea para una nueva ópera, sino también un lugar en el folclore musical letón. “Huyendo de Riga en bote, se quedó atascado en el tiempo. Esta nave, para siempre atrapada en este tiempo mítico, una vez más se ha detenido donde comenzó “, dice el director Viestur Kairish, quien nació en la capital letona. El holandés es una obra que desdibuja el límite entre lo mítico y lo real, un límite que ha sido explorado y adoptado por la nueva producción de la Ópera Nacional de Letonia. Tiempo y espacio. Tal vez sea el naufragio de un barco arrastrado en alguna playa solitaria; tal vez es un avión que se ha estrellado en el desierto. Lo importante es que el holandés ha regresado a la ciudad donde Wagner pasó de Kapellmeister a compositor “.

Fuente: Opera Vision

Comentarios

Suscríbete y recibe lo mejor de Música en México

Escucha música clásica en línea aquí