¿Cómo se escribe Chaikovski, Cajkovskij o Tchaikovsky?

Numerosos amigos nos piden aclarar cuál es la forma “correcta” de escribir en español el apellido del famoso compositor.

Por Música en México Última Modificación agosto 4, 2022

Numerosos amigos de musicaenmexico.com.mx nos piden aclarar cuál es la forma “correcta” de escribir en español el apellido del famoso compositor. Reproducimos a continuación lo que expone Musikeon Books, editorial especializada en libros sobre música:

“Romanización de nombres de personas escritos en alfabeto cirílico.

Los sistemas de la llamada “transliteración científica”, en uso desde el siglo XIX, se basan en lenguas eslavas que se escriben en alfabeto latino, como el checo o el croata. Sin embargo, en ellos el uso de ciertas consonantes difiere profundamente del español, por ejemplo Peter Il’¿ Cajkovskij, Chacaturjan, etc, desafiando continuamente la experiencia de nuestros lectores. Por ello estos sistemas de transliteración tienen poco arraigo en la práctica diaria de quienes escribimos en español, a diferencia de lo que sucede con otras lenguas latinas.

La principal alternativa es el sistema de transcripción fonética propuesto por la Asociación Española de Profesores de Lengua Rusa, adoptado por el servicio de traducción de la propia Unión Europea. El resultado es a menudo más familiar (Piotr Ilich Chaikovski) pero al aplicarlo a otros nombres y apellidos muy conocidos, el resultado resulta a veces no menos sorprendente (como en el caso de Aram Jachaturian).

Incluso para el lector experto, Chaikovski es preferible a Cajkovskij, y por supuesto a Chaikowsky, Tschajkowskij y otras variantes total o parcialmente procedentes de sistemas de transcripción creados para otros idiomas, que deben evitarse incluso en el caso de aquellos apellidos en los que han sido aplicadas repetidamente (Scriabine o Prokofieff, por ejemplo), si existen alternativas al menos igualmente populares y más ajustadas a la ortografía de la lengua española (Skriabin y Prokofiev, en los dos casos anteriores). No obstante, el uso avala excepciones importantes. Un caso clásico es precisamente Tchaikovsky, muy delicado porque la elección entre el tch y ch condiciona la ordenación alfabética.

Desde Musikeon sugerimos tomar como referencia el mencionado sistema de transcripción de la Asociación Española de Profesores de Lengua Rusa, el mismo que emplea Wikipedia en su versión española. Sin embargo, ante la duda, proponemos optar siempre por una versión alternativa avalada por el uso (Rachmaninov, Nijinsky, Horowitz, Richter, Oistrakh, Gilels, Kissin, para citar tan solo algunos ejemplos emblemáticos) cuando ésta es más familiar al lector que una aplicación rigurosa de aquellas normas que propondrían que los siete apellidos citados – elegidos como ejemplos de diferentes posibles dificultades – se escribieran así: Rajmáninov, Nizhinski, Gorovits, Rijter, Oistraj, Guilels y Kisin).”

Luca Chiantore, Áurea Domínguez, Silvia Martínez, Escribir sobre música, Barcelona, Musikeon Books, 2016.

Música en México
Escrito por:
Redacción. Música en México tiene la misión de promover la música clásica – y la música nueva – en México, y de dar a conocer una selección de las actividades musicales en el resto del mundo.

Comentarios

Escucha en directo
Música en México +
mostrar radio